bubuzuke woman (ellemariachi) wrote,
bubuzuke woman
ellemariachi

  • Mood:

Крыша едет не спеша

Девочки, вот только что Кондратий был совсем рядом.
Сижу я себе, значится, перевожу потихоньку свой японский детектив, а оттуда как выпрыгнет на меня, прости Господи, идиома 三本の指に入る, что дословно состоит, по порядку, из следующих слов: три штуки, пальцев, входить (внутрь). И это в отношении девицы из популярного ночного клуба. Меня, конечно, утешало, что частицы располагают слова в другом порядке, но пока не нашла разжеванное пояснение от native speaker'а, я все равно не успокоилась.
Так что на самом деле сии страшные слова означают "входит в тройку лидеров в некой области", и Томочка может спокойно продолжать дальше возиться со своим детективом. Но встряска была веселенькая ))
Tags: studies, translate, про жизнь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments