?

Log in

No account? Create an account
 
 
24 July 2010 @ 02:28 pm
Yunho Stand Alone  
Перевод интервью Юнхо японскому журналу SWITCH (август 2010).

Юнхо: "Я живу только настоящим"

Корейская дорама, в которой Юнхо, лидер группы Tohoshinki, в настоящее время приостановившей свою деятельность, сыграл свою первую главную роль в 2009 году, выходит в продажу в формате DVD-BOX. Хотя наша беседа была недолгой, в ней ему удалось рассказать нам о себе прошлом и будущем.

Текст: Учида Масаки

"Все-таки я больше люблю фотографировать, чем фотографироваться," - смеясь сказал Юнхо, когда мы беседовали после окончания фотоъемки. Он рассказал нам, что увлекается фотографией и что сейчас у него имеется уже два фотоаппарата.
"Когда я вспоминаю о Бонгуне, то вместе с этим оглядываюсь и на свое собственное прошлое," - с этих слов он начал наш разговор. Лидер группы Tohoshinki, в настоящее время приостановившей свою деятельность, в 2009 году Юнхо сыграл свою первую главную роль в корейской дораме "No Limit ~ Heading to the Ground ~". Это романтическая комедия, главный герой которой, Бонгун, обладающий выдающимся футбольным талантом, но отличающийся крайне вспыльчивым нравом, взрослея, стремится к своей мечте. Выпущенная недавно в формате DVD-BOX в Японии, эта дорама в мгновение ока оказалась на верхней позиции в чартах. Наш разговор состоялся, когда Юнхо приезжал в Японию перед самым выпуском дорамы.
--- Прежде всего расскажи, какое впечатление у тебя осталось об опыте актерской игры.
"Хотя существенным фактором было то, что мне раньше не доводилось играть в кино, я все равно очень хотел попробовать. И еще я думал, что раз мне уже 23 года, то должна найтись роль, которая будет мне по силам. Конечно же опыта у меня совершенно не было, но зато было полно энтузиазма".
--- Ты всегда любил кино и дорамы?
"Да. Из актеров я люблю Джонни Деппа. Особенно его фильм "Эдвард - руки-ножницы". За какую бы роль он ни брался, я восхищаюсь широтой его натуры. И хотя в средней школе я мечтал о такой карьере, в то же время я поверил в то, что выразить свои эмоции так, чтобы они передались многим людям, можно не только через актерскую игру, но и через песни. Поэтому когда мне наконец представилась возможность сыграть в кино, я хотел извлечь из этого опыта все, что только возможно. Этот настрой не оставляет меня и теперь".
--- А если бы ты не занялся пением, чем бы ты хотел заниматься?
"Стал бы прокурором. Я очень хотел быть прокурором, когда был маленьким. Потому что мне очень нравились люди, которые могут четко определить, что хорошо, а что - плохо".
--- Понятно. Какие у тебя остались ощущения от съемок дорамы?
"В то время у меня был очень напряженный график. Однако прочитав сценарий, я сразу же подумал, что хочу поучаствовать в экранизации этого произведения. И главной причиной был характер Бонгуна. Он жил сам по себе до дебюта, привык жить сам по себе, и в этом он похож на меня настоящего (= в настоящее время). Не имея ничего, кроме своей мечты, он решает двигаться только к ней. И еще кое-что... Так как я отношусь к людям, которые редко плачут, Бонгун, взрослея, тоже перестает плакать *смеется* А еще мы похожи тем, что дорожим своей семьей и друзьями".
--- Кстати говоря, почему ты заплакал в конце (выступления)?
"Когда я стоял на сцене Токио Дома, меня совершенно искренне захлестнули эмоции *смеется*".
--- Так как Бонгун ясно проявляет свои чувства, можно сказать, что ты выложился по полной.
"Я изначально стремился к тому, чтобы четко разделить два образа себя - на сцене и в реальной жизни. Поэтому для меня большая честь слышать такие слова".
--- Над чем в своей игре ты особенно старался?
"Я начинающий актер, поэтому мне многого не хватало. Но все равно приятного в этой работе было больше, чем трудностей и затраченных усилий. Прежде всего я стал по-другому смотреть на людей. Просто наблюдая за людьми, сведущими в актерском мастерстве, чтобы понять, как что делается, я многому научился. Кроме того, есть еще метод погружения в роль. Когда нам приносили перекусить, я смотрела на еду и размышлял: "Интересно, как бы съел это Бонгун?", а в гримерке на фестивале a-nation не переставал подбрасывать ногой мяч. Когда я вспоминаю об этом теперь, мне кажется, что опыт участия в дораме значительно изменил само мое отношение к работе".
--- Значит теперь, опираясь на тот опыт, который ты получил в дораме, чем ты собираешься заниматься в дальнейшем?
"На самом деле, так же, как и в музыке, я бы хотел попробовать свои силы еще во множестве ролей во многих произведениях. Пока что у меня нет своей манеры игры или чего-то подобного. Например, Джонни Депп, используя свою неподражаемую манеру, без остатка проникает в любую роль. Для меня это идеальный прием, к которому я хочу стремиться. Будучи моей первой ролью, Бонгун сделался для меня чем-то вроде духовного наставника. Думаю, что и впредь, вспоминая или думая о том, как играл его, я непременно буду хотеть расти над собой".
--- Ты относишь себя к тем, кто не боится неудач и сожалений?
"Я стараюсь их избегать. К тому же зациклившись на прошлом, не получишь результата в будущем. Поэтому когда я делаю фотографии, то как бы сохраняю на снимках приятные воспоминания, для того, чтобы, когда мне будет тяжело, смотреть на них и проникаться верой в будущее. И мне бы хотелось и дальше идти по жизни без сожалений".

-----------------------------------
Перевод с японского мой.
Перевод сделан по следующим сканам:
1) http://sharingyoochun.net/2010/07/18/pic-yunho-in-switch-magazine-aug-issue-part-3/#more-71377
2) http://tieba.baidu.com/f?kz=831519206
Красоты нет потому, что нас покинула видеокарта. Надеюсь, скоро она к нам вернется или мы познакомимся с новой. По этой же причине не могу обещать перевод SPUR, хотя мне бы даже хотелось.
accomplished
Current Mood: accomplished
Security всем-всем-всем
 
 
 
olya_alexeevaolya_alexeeva on July 27th, 2010 03:37 am (UTC)
Поскорее бы уже начался мюзикл, чтоб его перестали спрашивать про футболиста. Сколько можно-то...
Спасибо, Тома.
bubuzuke woman: dbskellemariachi on July 27th, 2010 04:49 am (UTC)
если я не ошибаюсь, на момент этого интервью о мюзикле еще ничего не было известно: в статье не зря подчеркивается, что беседа состоялась накануне выхода в Японии ДВД с дорамой. я и в статье в SPUR'е не особо рассчитываю про мюзикл прочитать.
olya_alexeevaolya_alexeeva on July 27th, 2010 05:05 am (UTC)
Я к тому, что одни и те же вопросы про дораму уже поднадоели. Видимо, больше ничего спрашивать нельзя:)
Я так рада, что он будет на сцене. Мальчик мой любимый.
bubuzuke woman: dbskellemariachi on July 27th, 2010 09:53 am (UTC)
эти же самые вопросы потом еще 20 раз зададут про мюзикл - вот увидишь
마리아: heartshaped smile - YHmourningtea on July 27th, 2010 06:10 am (UTC)
Стащу в сообщество, наверное.
bubuzuke woman: dbskellemariachi on July 27th, 2010 09:52 am (UTC)
тащи =)