?

Log in

No account? Create an account
 
 
18 May 2010 @ 09:59 pm
Чанмин: Я никогда не был женат и детей у меня нет  
Товарищи, вы себе просто не представляете, как тяжко мне дается перевод Чанмина. Этот мужчина мало говорит, но зато долго формулирует свои мысли. И поэтому уж раз он начал говорить, то задвинет по полной - сложноподчиненное, с оборотами и словами в три и более хероглифов. Чтобы понять Чанмина, в его слова нужно вдуматься. Говорящий Чанмин вызывает у меня страх и трепет. А уж законспектированный Чанмин - это почти Конфуций. Так что простите. Заранее простите меня, если я где-то что-то неправильно поняла (хотя видит Бог, я постаралась сделать все, чтобы таких досадных неприятностей не произошло).


Сканы брала отсюда: http://tieba.baidu.com/f?kz=769169562
Тапками не бейте - меня очень волнует этот перевод.
sad
Current Mood: sad
Security всем-всем-всем
 
 
 
milisantemilisante on May 19th, 2010 06:13 pm (UTC)
Прально, не верим, не верим)))