?

Log in

No account? Create an account
 
 
10 April 2010 @ 12:06 pm
ШЮЧ  
На меня очень интересно влияют ваши корейские мальчики. С их появлением завертелось сразу так много шестеренок, что ржавый механизм уже почти перестал скрипеть. Вот и последние пару дней ходила, грузясь ШЮЧом. Они выложили перевод офф-шот заметок о съемке мамы для AnAn'а, который разительно отличался от моего перевода и был неправильным в слишком многих местах, содержа ЖУТКИЕ ошибки. Те, кто меня знают, в курсе, насколько я в себе не уверена, но даже несмотря на это в данном случае я видела и не сомневалась, что исключая заголовок мой перевод правильный, а их - нет.
Слава Богу, вчера они признали свои ошибки, а также привели правильный перевод неверных отрывков.

Заметьте: я все это не к тому, что все лохи, одна я - д'Артаньян, а к тому, что покидайте мне плз ссылок на хорошие сканы маминых откровений из AnAn'а, потому что я хочу перести их сама.
Заранее большое спасибо!

Вот мой перевод: [тык]
Я в нем совершенно уверена.
accomplished
Current Mood: accomplished
Security всем-всем-всем
 
 
 
Flying on the Wings of Steam: worried - Yunhohesellsme on April 10th, 2010 11:08 am (UTC)
А ты не хочешь первую часть перевести тоже?
Кстати, сейчас вообще пошли скандалы из-за переводов. Такое ощущение, что у скалейтеров весна или половина временно ушла в хиатус. Впрочем, они и раньше не отличались адекватным переводом, даже гигантский GOE:SS;.
bubuzuke woman: dbskellemariachi on April 10th, 2010 11:35 am (UTC)
хочу, еще как!
затем, собственно, и прошу сканы(
пока нашла только такой: http://sharingyoochun.net/2010/04/08/pic-more-jaejoong-for-anan-magazine-april-ed-p-6/
но мал он - опять глаза себе переломаю(
Flying on the Wings of Steam: polaroid - Changminhesellsme on April 10th, 2010 12:50 pm (UTC)
Плохо. (
У меня в дневниках кто-то вроде обещал закупиться, можно будет попросить отсканить тебе текст отдельно. Но вообще народ явно решил положить на интервью (благо оно фиговое) и заняться картинками.