?

Log in

No account? Create an account
 
 
27 April 2009 @ 07:06 pm
真田主従 (Sanada Shujuu)  
Народ! Срочно! У меня 3 вопроса

1) как вы думаете, Сасу обращается к Юки на "вы"?
2) как перевести 六文銭 (roku mon sen = дословно: шесть мелких монет достоинством в 1/100 йены)? так называется ожерелье, которое носит Юки
3) как перевести само название пейринга 真田主従 (Sanada shujuu = хозяин и слуга Санада)?

ОЧЕНЬ жду ответов и мнений
Заранее большое спасибо!
chipper
Current Mood: chipper
Security всем-всем-всем
 
 
 
Куратор беспорядочных идейlocalghost on April 27th, 2009 03:13 pm (UTC)
2) А существенно, сколько именно или это просто "очень мало"? Назови полушкой, если неважно.
bubuzuke womanellemariachi on April 27th, 2009 03:23 pm (UTC)
ненене
это надо назвать, как... как его атрибут, по которому его можно отличить от остальных
вроде "якорь Мототики" (там один перс якорем дерется) или "пояс с тыквой-горлянкой" (один из героев игры носит такой и в нем заключается одна из точек его соотвествия реальному прототипу)
то есть надо назвать эту безделушку так, чтобы рандомный герой игры мог окликнуть удаляющегося Юки:
- Эй, Юки! Ты свой 六文銭 обронил!